宋人詩論中的奪胎換骨法
奪胎換骨法源於宋人黃山谷的詩論,主張在承襲前人作品精華的基礎上,注入創新的意境和語言。所謂「奪胎」,是借鑑他人的詩意,並予以深化、拓展;而「換骨」則是保留他人的詩意,但改以更恰當的詞句表達。
具體而言,奪胎法強調從前人作品中汲取富有意味的意象,並加以發揮和拓展。而換骨法則側重於發現前人作品中隱含的優秀思想或情感,並以更加精練或形象的語言表現出來。
這兩種手法的運用,既豐富了詩歌的表現形式,也促進了詩壇的創新。在宋代詩壇,楊誠齋、蕭東夫等名家都擅長此道,留下了許多佳作。
偷勢、偷義、偷語
唐代釋皎然在《詩式》中提出了「偷勢、偷義、偷語」三種方法,與奪胎換骨法有異曲同工之妙。
偷勢是指仿效前人的句式和節奏,而不直接沿用其內容。偷義是指汲取前人的思想,但用自己的語言表達。偷語則是借用前人的佳句,或略加修改後使用。
例證
換骨:
– 白居易「野火燒不盡,春風吹又生」改寫為李白「海風吹不斷,江月照還空」
– 杜甫「焉得幷州快剪刀,剪取吳淞半江水」改寫為李賀「欲剪湘中一尺天,吳娥莫道吳刀澀」
借鑑意義
奪胎換骨法不僅適用於詩歌創作,也適用於其他文學和藝術領域。它強調在繼承傳統的基礎上進行創新,避免一味模仿或拘泥於陳規。
奪胎例文解析
何謂奪胎?
奪胎例文範例
-
杜甫《春日歸甫田》
-
蘇軾《水調歌頭·明月幾時有》
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺。
[原典:張九齡《感遇十二首》] 海上升明月,天涯共此時。
[奪胎引用:] 援用了原典「月有陰晴圓缺」之句,並將其擴展為「人有悲歡離合」之人生哲理。 -
王安石《桂枝香·金陵懷古》
牧童遙指杏花村,
[原典:杜牧《泊秦淮》] 煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
[奪胎改轉:] 將原典「夜泊秦淮近酒家」的寫景句,轉化為「牧童遙指杏花村」的敍事句。
奪胎手法運作表
手法 | 原典 | 奪胎運用 |
---|---|---|
引用化用 | 直接引用原典名句 | 引用融入自己的詩句 |
增損修改 | 略作修改原典語句 | 保留原意,適度增減文字 |
轉換挪用 | 改變原典句法結構 | 保留意象,賦予新意 |
拓展延伸 | 擴展原典意涵 | 從原典發揮想像,引申論述 |
奪胎對詩歌創作的意義
- 借鑒經典意象,豐富詩歌內涵。
- 創造新意,避免直接摹仿。
- 展現詩人的文字功力與思想境界。
結論
延伸閲讀…
〈兩張詩譚〉 奪胎換骨 – 張大春的部落格- 痞客邦
奪胎換骨搜尋結果
奪胎手法在詩歌創作中扮演著重要的角色,讓詩人得以從前人的作品中汲取靈感,同時又能展現自己的獨創性。善用奪胎,不僅能提升詩歌的藝術成就,更能傳承和發展古典詩歌文化。