[1982年閃耀於電子公告板的微笑符號,以其簡練而傳神的姿態,穿過時空的洪流,深入各國文化,演化出多元意義。意大利人賦予它探索之意,祈求解答困惑的癥結;以色列人用它表達萬般心思,訴説內心的酸甜苦辣;尼日利亞人用它爭鋒相對,開啟思辨的辯論。然而,在印度,它化身為美食的代言,詢問飢腸轆轆的靈魂是否渴望填飽肚子;在阿拉伯國度,它搖身一變為從容的勸誡,告誡激動的心靈適可而止。]
地區 | 含義 | 翻譯 |
---|---|---|
意大利 | 好奇求知,探尋答案 | “你想要什麼?” |
以色列 | 喜怒哀樂,情緒流淌 | “你懂的!” |
尼日利亞 | 激烈爭論,觀點碰撞 | “來爭個高低!” |
印度 | 關懷詢問,覓求温暖 | “你餓了嗎?” |
阿拉伯世界 | 從容鎮靜,平復心靈 | “慢一點,冷靜點!” |
其他文化 | 多元解釋,因地制宜 | 根據當地習俗。 |
延伸涵義


該符號不僅代表手勢,也衍生出其他引申寓意:
- 飢餓與渴望:詢問是否需要食物。
- 謹慎與保留:提醒採取適度行動。
- 警告與威脅:訴諸後果,告誡慎重思考。
- 溝通障礙:表達用餐不便,缺乏餐具。
- 少女時代手勢:韓國流行文化中的招牌動作。
起源與演變
1982年9月19日,卡耐基-梅隆大學的斯科特·法爾曼教授在電子公告板上首次創造了該符號,原本用於表示輕鬆和幽默。隨著時間推移,它逐漸演變為表達真誠愉悦和發自內心的歡笑的符號。同時,與之相對的符號”:-(:”也被用於表示嚴肅或不悦。
‘:d意思’:網路用語的多重涵義
引言:‘:d’,源自日文笑符「(・∀・)」,在網路世界中廣泛流傳,意含多元,隨著使用脈絡不同而有所差異。本文將探討’:d’在各種場景中的涵義,並以表格呈現其常見用法。
常見用法:
場景 | 涵義 |
---|---|
表示搞笑 | 表達開懷大笑或幽默 |
表現無奈 | 苦笑不得,表示無奈或自嘲 |
逃避回應 | 以開玩笑的方式迴避回答或掩飾尷尬 |
打哈哈帶過 | 用輕鬆的態度應對,不正面處理 |
調侃或取笑 | 帶有調皮或戲謔的意味,故意揶揄他人 |
其他涵義:
- 特定族羣符號:在某些網路社羣中,’:d’可能被特定族羣(如動畫迷)用作認同或交流的暗號。
- 輔助表達情緒:‘:d’有時會與其他表情符號搭配使用,加強或補充情緒的表達,如’:D (大笑)’或’:-d (苦笑)’。
- 文化差異:不同國家或文化背景對’:d’的解讀可能存在差異,在使用時需要注意避免誤解。
表意同義詞:
- 笑死我了
- 哈哈
- 好笑
- 噗(象聲詞)
- 尷尬症
- 敷衍
- 廢話
- 傻眼
使用時機:
- 適時表達輕鬆愉悦的心情
- 表現適度的無奈或自嘲
- 以玩笑的方式迴避或帶過尷尬或不方便回答的問題
- 緩和氣氛,避免談話過於嚴肅或沉重
注意事項:
延伸閲讀…
D, d中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
D的英文翻譯是什麼意思- 英語_讀音_用法_例句
- 避免過度使用,以免讓人有敷衍或不認真的感覺
- 注意使用場合,在正式或嚴肅的場合應斟酌使用
- 尊重不同文化背景對’:d’的解讀